<!--go-->
1997年9月27日,一群人在杰克成位于洛杉矶的家中聚餐。
除了杰克成的几个朋友及妻儿外,白奎因、斯皮尔伯格和《尖峰时刻》的导演布雷特·拉特纳作为客人出席。
“小白?”
斯皮尔伯格试着学习成龙略带粤语口音中文的发音。
“不是‘把’,是,‘白’!小白……小白……不要跟他学南方口音。”
白奎因赶忙纠正,这些天他在尽量培养自己的“幽默细胞”,时时刻刻都在插科打诨。
“南方,就像新奥尔良?”斯皮尔伯格试图通过类似的例子,来理解粤语在中国的地位。
“Yat!新奥尔良。”身为纽约人的白奎因当即点赞。
Yat原本是新英格兰地区,特别是纽约人,对老南方人的口音的蔑称,却又被奥尔良地区用作骄傲的自称,颇有点:我就是要你讨厌我,又拿我没辙。
进入“笑匠”状态的白奎因才不管什么政治正确不政治正确呢,只要好笑,牧师的笑话他都敢开,只要汉娜在附近,当着黑人面,他都敢聊炸鸡配西瓜。
他现在就是为了逗乐来的,只要大家乐了,他就赢了。
“但是我还是要说,史蒂夫,新奥良不是一个南方城市,而是加勒比地区最北端的城市”。
还好现场没有新奥尔良人,不然必定引发一场口水战。
史蒂夫·斯皮尔伯格这次真被白奎因弄破防了,非常政治不正确地跟着笑了起来。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ifeiyanqing.com
(>人<;)