.
如果长期处于情绪的亢奋,还有与不同的所谓爱朋友的交往对于住在一起的孩子们会有不便还是有影响吗克莉丝继续她好奇地探究。
保罗则不发一语地坐在椅上,感到四肢发冷,频频啜饮咖啡。他为彼特不当回事地陈述隐密细节而惊骇。
对孩子有何不好,为什么要隐瞒实在的人生。不让他们接触真实,并不能阻碍成长,与他们自己的想像,本就可以坦然接受,对未成年人编造不实的故事或隐瞒真像并不会比如实展示给他们来得更好。自然成长不会输于给他们扭曲的世界更不利。
我们和一般家庭不会不同。南茜加以解释,她认为彼特的话会给人不当的认识:我和彼得都是尽责的父母,万一有情绪都会小心处理,不让在孩子面情表露或失态。不可能反映到子女身上。而且任何有关爱的场景当然会慬慎小心的处置,不可能让家里的未成年人得知和见到。
我听了这些叙述很感动。保罗强迫自己表示意见,他怕他们看出他的不安与骚动。耹听如此私密而且宝贵的经历和意见,感到非常具智慧与心开扩。这样看来,我和克莉丝的问题实在不算什么相信不难解决。
我们切身的经验如对你们有帮助真是太好了。彼特回应保罗:保罗,希望你不会介意那天撞到我和克莉丝的事。
保罗苦笑与他举杯,心想这人真是打蛇随棍上。南茜体贴地邀克莉丝也一道碰杯。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ifeiyanqing.com
(>人<;)