你邻人
的议论, 欢乐绝不会太过分。 直喝得神去眩晕, 斟满了再狂饮, 斟满
了十八樽, 直到我所有的渴望, 无名而烧焚 熄灭在我的灵魂之中。 (
注:这十首诗里,有的没有题目,我便采用原诗的第一行为题。) 赏析: 尼罗河
儿女的歌,只有两种颜色 ——《古埃及诗歌十首》赏析 前记 数年前读过一
本书,叫做《古埃及文化求实》,里面译出的一些埃及古诗,译文与内容均至善至美,曾给
我留下了很深的印象。最近,和诗人朋友沈方讨论外国诗时,又想起了这本书里的译诗,就
挑了五首我认为最好的请朋友看。后来意犹未尽,又从《尼罗河传》一书中抄了五首埃及古
诗,才集成了我所谓的《古埃及诗歌十首》。 这么好的诗,光干巴巴的抄在一起似乎
有些单调,因此我觉得只有再把我对它们的理解以及相关的背景知识记录、摘抄出来,才不
枉我对古埃及文化的景仰和古埃及诗歌的喜爱。便又花了几个晚上与白天的工夫,写了下面
的文字,算做个人赏析。 同时,我又请沈方为我写一些“上档次”的赏析,想最后加
到里面,因为我毕竟一点也不懂诗歌,只会胡说。可是,看了他写的《诗歌的原始样式》一
文后,感觉加到我这里不合适,因为那篇文字本身就是一篇完整的有独到见解的好文字,就
不好在这里沾朋友的光了。但我要向朋友们推荐他的那篇文字,看了我下面介绍的创作背景
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ifeiyanqing.com
(>人<;)